SISlenouveau的全部作品集
文章原为J.Jan的译文「休旅车上的情yu」看过不少欧美风的文,不晓得是不是译文的关系,欧美luan文给我的印象一直是“行文很克制,但yu望的表达很直接”。个人还ting喜欢这zhong风格的。 所以把原文看不懂的地方以及觉得不太通的地方zuo了拙劣的改动以及一定程度的扩写,另外加续了一部分(开始前真没想到最后扩了一倍还多)。不过写着写着发现“克制”和“yu望”的感觉已经tmd没有了,不知不觉走到了“纯ai”的路上。唉,深刻ti会到写文这活儿真不是随便就能gan的。 题目比较cu俗,在「由xing而ai」和现在的题目间纠结了一会儿,因为写文时尽量避免了cu俗,而完成时没想到会那么累,想骂街没地方,就在题目上cu俗一把。 所以,就这样吧。