电脑版
首页

搜索 繁体

那子乱乱谈 雷恩那

热门小说推荐

最近更新小说

大家吉祥。

那子又来乱谈了。

之前的《大男人的小浪漫》出版后,本人脑中对下一本书的书名只有「小女人的□□□」,「□□□」究竟是什么呢?没有谁知道。(拍谢~~)

按那子的行事作风,没有书名,我故事是绝对写不下去的,所以无论如何一定要把书名想出来、确定下来,才有办法进行下一步。

但「小浪漫」背后有它自己的意思(欲知详情者,请自己去翻书,呵~~),「口口口」也一定要有背后的意思才跟得上时代的脚步啊!

开稿前,我用力想,想不到、稿子开不了。然后,就是风和日丽的那一天午后,我爬上网乱晃,在几个介绍重型机车和二轮赛的网站拣拣新资讯,突然看到某版版主评论某场车赛里的某款经典机种,大大一行字在电脑萤幕上浮动——

这才是正港◎◎型飘撇的醍醐味啊!

呜,这句话把我电着了。呜,电得我好感动!

先不说它融合了华语、台语和日本汉字,就冲着「醍醐味」三个字,也够我浮三大白。(来!金门高梁呼答啦!)

我找到我要的书名啦——《小女人的醍醐味》。

请容作者本人小小解释一下。中文里有所谓的「醍醐灌顶」,「醍醐」当然是中国文字,但大家都嘛晓得, 日文字起源于中文,「醍醐味」是日文汉字,音读作「たぃごけ」( DAI-GO-MI),表面的意思指「好味道」,背后还有另一层意思,指「事物的真髓所在」。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.ifeiyanqing.com

(>人<;)